Напрасно хозяин пограничной таверны кичился своим нейтралитетом. Войне чужды законы гостеприимства, ей чужды любые законы, и божьи и человечьи. Старый дурак не уехал прочь, остался, чтобы с одинаковым проворством обжуливать и солдат герцога, и их заклятых врагов, бакейцев.
Он обхитрил сам себя и потому валяется на земле с выпученными глазами и порванным горлом. Но в преисподнюю он отправился не один – прихватил с собой жену и малолетнюю дочурку. Вот они, лежат в ряду окровавленных мертвецов – трое хозяев и двое постояльцев. Их убийцы, пятеро рослых бородатых негодяев, затянутых в черную кожу, столпились у каменного колодца, лают на своем поганом языке и тычут пальцами вниз.
«Ведро что ли упустили, сволочи?».
Гартер вновь скользнул глазами по трупам, дольше всего задержавшись на истерзанном тельце ребенка, и сглотнул подступивший комок. «Нет, мрази, я не дам вам хозяйничать на земле Гарона, на моей земле».
Тяжелый двустрельный арбалет – доброе оружие, чтобы сократить число врагов. Два коротких болта насквозь продырявили блестящие кожаные спины. Оставшиеся трое шустро отпрыгнули в стороны. На рожах недоумение, но не страх. Ясное дело – в бакейскую гвардию не берут трусов.
Гартер аккуратно положил арбалет на траву, закинул плащ за спину и вытянул длинную флюгу из ножен. Потом неторопливо двинулся на убийц. Один из них презрительно сплюнул сквозь зубы и на ломаном гаронском прошипел:
– Собака герцога!
Гартер ухмыльнулся, не удостаивая его ответом. Синий клинок неторопливо раскачивался, как готовая к атаке змея, выбирая, кого первым ужалить. Бакейские солдаты ощетинились сталью, аккуратно разошлись в стороны, намереваясь окружить противника. Один зашел Гартеру за спину.
«Глупые простолюдины. Или вы еще не сталкивались в бою с гаронским дворянином?».
Тот, что был за спиной – умер первым. Вспыхнувшая на солнце флюга ужалила его точно в сердце. Гартер не стал оборачиваться – он не промахивался. Тяжело повалилось на землю бездыханное тело, а гаронец сделал маленький шажок вперед. Бакейцы попятились, похоже, наконец, поняли, с кем имеют дело. На бородатые рожи пролилась молочная бледность.
– Что, нелюди, наложили в штаны? – осведомился Гартер, – Умеете воевать только с лавочниками и торгашами? Старик накормил вас и напоил. За это вы его лишили жизни?
Один из бакейцев сделал длинный выпад. Но гаронец без труда отбил удар и полоснул флюгой в ответ. Чудовищная рана появилась на лице бородача, он завизжал и упал на колени. Не обращая внимание на его вопли, Гартер спокойно продолжал:
– А маленькая девочка? За что вы убили её? Что вам сделал невинный ребенок?
Последний невредимый солдат вытащил из сапога кинжал и встал в защитную стойку.
– Отвечай, гадина! – зарычал Гартер и пронзил ему бедро. Бакеец скуля рухнул на колено.
– Или тебе нечего ответить?
Солдат пытался достать врага клинком, но пронзительно свистнувшая флюга отсекла ему кисть вместе с оружием.
– Ах, я забыл, что вы не умеете говорить на человеческом языке! – подчеркнуто громко рассмеялся Гартер и одним ударом прикончил раненого.
Второй солдат зажимал страшную рану на лице, стоял на коленях и тихо стонал.
– Зря вы пришли на мою землю, – сказал гаронец и ткнул его в шею клинком.
Сердце бешено стучало в груди, а во рту скопилась отвратительная горечь. Гартер закрыл глаза и так стоял какое-то время не шевелясь.
«Все кончено. Мерзавцы мертвы. Пусть валяются. На радость волкам и диким собакам. А вот людей надо похоронить». Но у него нет времени – барон Бафор ждет известий от герцога. Надо спешить. Решено – он доставит депешу и попросит отрядить нескольких солдат для похорон.
Странный звук, донесшийся от колодца, заставил его вздрогнуть.
Меньше всего Гартер ожидал увидеть на дне колодца девчонку. Она смотрела на него огромными глазищами и дрожала.
– Не бойся, – как можно ласковее проговорил дворянин, – я свой, гаронец. Хватайся за цепь.
Девушка была очень красива. Вот только огромный багровый шрам на щеке здорово портил ее. Видать досталось бедняге. Понятно, почему бакейцы столпились у колодца. Красотка-то в чем мать родила. А формы у этой простолюдинки королевские. Высокая грудь, крутые бедра. Гартер старался не смотреть на обнаженное тело крестьянки, чувствовал, что еще немного и не совладает с собой. Это же надо было уродиться такой красавицей.
Он снял плащ и укрыл им девушку.
– Кто ты? Откуда здесь?
Та лишь всхлипывала. И вдруг бросилась к мертвому мужчине, завыла и зарыдала.
– Твой отец?
Девушка закивала, рыдания усилились.
– Сочувствую, – вздохнул Гартер, – Это война, девочка. Я отвезу тебя в Мефлем. В этом городе ты будешь в безопасности.
Обыскав мертвецов и их поклажу, гаронец нашел седельную сумку с письмами бакейских солдат. Сам он вражеского языка не знал, но решил отвести письма барону, авось тот вычитает чего интересное.
Барон Бафор, увидев Гартера, громко расхохотался:
– Узнаю славного малого из доблестного рода Гартеров! Из любого похода возвращается с добычей! Где ты нашел такую жемчужину?
– Её отца убили бакейцы. Я везу несчастную в Мефлем. Там, среди беженцев, под защитой герцога она будет в безопасности.
Гартер подал барону депешу.
– Герцог приказал готовиться к наступлению.
– Ясно. Отведаешь солдатской каши?
– Благодарю. Я должен успеть в Мефлем до темноты.
Пожирая завистливым взглядом роскошную женскую фигуру и глядя, с какой страстью красотка прижимается к спине Гартера, барон вздохнул:
– Счастливчик.
Когда всадник скрылся из вида, он уселся на пенек и принялся разбирать письма вражеских солдат. Одно из них заинтересовало барона:
«…. Я уже говорил тебе, что эта земля проклята. Столько нечисти не водится даже в аду. Месяц назад маркиз разорил гнездо вилисов. Но одной твари удалось уцелеть. И теперь она мстит людям. На мертвецов со вскрытым горлом страшно глядеть. Это отродье способно превращаться в любое живое существо, но чаще всего оно оборачивается прекрасной девушкой с уродливым шрамом на левой щеке. Маркиз приказал пятерым лучшим охотникам найти чудовище. Молюсь Создателю, чтобы они уничтожили эту тварь…».
Рассказ снят с ТОПа по просьбе автора.
Похожие статьи:
Рассказы → "Ракета в окне"
Статьи → Америка и американское кино - двойные стандарты
Рассказы → Книга Аркарка (повесть) часть 1, глава 1.
Статьи → Война – приводной ремень естествознания
Рассказы → Неизвестная война